The Eminence in Shadow El autor original, Daisuke Aizawa, aparece en la última entrega de la serie de entrevistas. Habla sobre la historia secreta del nacimiento de la obra y los entresijos de la producción junto con los productores del anime y el juego.
Fuente: https://dengekionline.com/articles/202078/
La serie continua de entrevistas con el anime 'The Eminence
in Shadow (KageJitsu)' y su RPG de animación 3D 'The Eminence in Shadow: Master
of Garden (KageMasu)'.
En el tercer y último episodio, tenemos una charla entre el
autor original, el Sr. Daisuke Aizawa, el productor del anime, Sr. Kikunobu
Kishima, y el productor de 'KageMasu', Sr. Masahiko Takeuchi.
▲Desde la izquierda: el productor Norifumi Kikushima, el autor Daisuke Aizawa y el productor Masahiko Takeuchi.
●Daisuke Aizawa
Autor de la
novela "The Eminence in Shadow". Comenzó a publicarse en el sitio web
"Shōsetsuka ni Narō" en 2018. A las 14:00 del 29 de septiembre de
2023, ocupaba el 8.º lugar en el ranking acumulado, con un total de 654,414
puntos.
●Norifumi Kikushima
Productor
del anime "The Eminence in Shadow". En KADOKAWA, ha trabajado en numerosas
animaciones, centrándose en obras de fantasía como las series
"Overlord" y "Saga of Tanya the Evil".
●Masahiko Takeuchi
Productor
de "The Eminence in Shadow: Master of Garden". Desde 2021, es el subdirector de la Segunda
División de Negocios de Aiming.
※Este
artículo es cortesía de Aiming.
La pasión de los equipos de animación y juego ha creado una obra maestra
Cuando se decidió crear el anime y el juego de 'Kagejitsu',
¿Daisuke
Aizawa hizo alguna solicitud?
Daisuke Aizawa: Hubo ocasiones en las que expresé mis
opiniones. Sin embargo, la mayoría de las interacciones fueron al principio;
una vez que eso se estableció, el resto fluyó naturalmente.
Sr. Kikushima: En los primeros días, recibíamos llamadas de Daisuke
Aizawa y discutíamos sobre el guion y los storyboards del anime, ¿verdad?
Dado que era una experiencia nueva, creo que tuvimos muchas
discusiones sobre cómo queríamos crear ciertas escenas del anime y nuestras
intenciones detrás de ellas.
A medida que avanzaba la producción, creo que el Daisuke
Aizawa empezó a disfrutar y confiar en nuestro trabajo, lo que redujo la
cantidad de interacciones necesarias. El proceso del juego fue similar.
Sr. Takeuchi: Sí, inicialmente los documentos del proyecto
solo contenían imágenes de cómics o novelas. Pedir a alguien que imagine un
juego a partir de eso es una locura (risas).
Fuimos construyendo y moviendo las cosas, construyendo
personajes, y finalmente compartiendo nuestra visión de cómo queríamos que se
movieran. También discutimos sobre el orden de juego.
Lo llamamos "ciclo de juego", y fue la primera vez
que los propios desarrolladores dijeron: "Sí, así es".
Al principio, Daisuke Aizawa estaba preocupado por la
calidad del proyecto, así que hicimos un gran esfuerzo para transmitir nuestra
pasión y compromiso.
¿Participó Daisuke
Aizawa en el casting del anime?
Sr. Kikushima:
Cuando le preguntamos a Daisuke Aizawa, él dijo "No lo sé, así que se lo
dejo a ustedes", por lo que el equipo del anime, incluido el director
Kazuya Nakanishi (en adelante, el director Nakanishi), tomó las decisiones.
Daisuke Aizawa:
No soy muy exigente con las voces. Incluso cuando escuché las decisiones,
pensé: "Todos son muy buenos" (risas). Estaba feliz porque todos los
actores de voz se ajustaban perfectamente a los personajes.
Sr. Kikushima:
Gracias a eso, creo que logramos un casting ideal desde la perspectiva del
director Nakanishi. Realizamos audiciones para los personajes de las Siete
Sombras y Shadow, y los demás personajes fueron casi decisiones fijas, pero
milagrosamente conseguimos que los actores de voz que eran la primera opción
del director Nakanishi fueran seleccionados.
Sr. Takeuchi:
Honestamente, no soy tan conocedor de los actores de voz, pero incluso yo podía
reconocer la calidad del casting. Era evidente que KADOKAWA estaba muy
comprometida con el proyecto.
Sr. Kikushima: No
habíamos considerado hasta qué punto, pero cuando se decidió que el juego sería
totalmente con voces, todos quedamos impresionados.
Sr. Takeuchi: No
esperábamos que llegara a ser así (risas). Fue un esfuerzo enorme, así que me
alegra que lo hayamos logrado.
¿Qué
sentimientos experimentó al ver a los personajes que creó convertidos en
ilustraciones, animaciones y con voces, además de verlos moverse en el juego?
Daisuke Aizawa:
Por supuesto, me sentí feliz, y además, tengo la impresión de que las partes
del mundo y la historia que eran vagas mientras escribía la novela se han
consolidado.
No soy del tipo
que se imagina mucho las ilustraciones de los personajes. Incluso cuando le
pedí al Sr. Tozai que diseñara los personajes, solo le di atributos básicos
como el color del cabello, la edad y el género.
Al verlos
moverse, creo que esos aspectos se han solidificado, y tal vez también me haya
facilitado escribir la novela.
La producción
y dirección están muy bien hechas también. Personalmente, me sorprendió mucho
la escena animada de "I Am Atomic".
Daisuke Aizawa:
La potencia era increíble, ¿verdad? Me emocioné al ver cómo quedó en el anime.
Sr. Kikushima:
Creo que el director Nakanishi es increíble por crear esa escena a partir de
una sola frase en la novela.
Daisuke Aizawa:
Realmente supo expandirla mucho.
Sr. Kikushima:
Tiene una gran capacidad para leer entre líneas y reflejar las intenciones del
autor en la dirección.
En esa escena, Seiichirou
Yamashita, quien interpreta a Shadow, hizo varias versiones durante el doblaje.
Hubo una versión donde lo decía con estilo, y otra donde lo decía con mucha
energía como si fuera un ataque especial. Al final, en el anime se usó la
versión susurrada.
La escena en sí
es bastante seria, así que me preocupaba si este enfoque se entendería, pero a
los espectadores les gustó mucho. De hecho, muchos asocian esta escena con 'Kagejitsu',
lo cual es gratificante.
※ Del episodio 5 de la primera temporada del anime.
Yo soy uno de
ellos (risas). Entonces, hablando de 'Kagejitsu', ¿en qué aspectos se han centrado
especialmente?
Daisuke Aizawa:
Lo más importante es que sea interesante para los lectores. Además de eso,
trato de hacer cosas que me diviertan a mí también.
Sr. Kikushima: En
el anime, hay muchas partes que se han expandido a partir del material
original. Esto se debe a que el director Nakanishi es un gran fan del original
desde los primeros días en “Shōsetsuka ni Narō”.
La comprensión
del material original por parte del director Nakanishi es profunda, y entrega
lo que los fans de 'Kagejitsu' buscan. Por eso, hemos tratado de realizar y
cumplir con lo que el director Nakanishi imagina y quiere hacer.
Sr. Takeuchi: En el episodio final de la primera temporada del anime, hubo
una escena que mostró a Sherry, quien no debería aparecer en ese punto en el
original.
Sr. Kikushima:
Sí, también es verdad que cuando comenzó el proyecto del anime, no habíamos
decidido cuántos episodios tendría.
Cuando estábamos
desarrollando el proyecto, el original tenía solo hasta el segundo volumen.
Entonces discutimos con el director Nakanishi y el estudio de animación Nexus (ネクサス) sobre cuántos
episodios deberíamos hacer y decidimos que 20 episodios serían suficientes, así
que seguimos adelante con eso (risas).
Pensamos que era
mejor hacer tantos episodios como el director Nakanishi quisiera en lugar de
limitarlo a 12 episodios y perder elementos interesantes del original.
¿Qué hay de 'Kagemasu'?
Sr. Takeuchi: Nos
esforzamos por capturar la diversión tanto del original como del anime, sin
perder nada, para que los fans también digan que logramos reproducirlo en el
juego.
Además, lo
primero que sentí al enfrentarme al original fue un hambre de que salieran
nuevas historias rápidamente, así que pensé que satisfacer eso también
respondería a las necesidades de los usuarios, y así hemos estado ampliando la
historia y los ajustes de los personajes.
Por supuesto,
manteniendo la esencia de la personalidad de los personajes, como que en tales
momentos tienen tales diálogos.
En ese sentido,
siento que hemos podido crear algo que yo mismo quería leer.
¿Son todos los
guiones de eventos estacionales, como historias paralelas del original en
eventos de tiempo limitado, creados por el equipo de Aiming?
Sr. Takeuchi: No
estoy seguro si "guion" es la palabra correcta, pero mostramos un
esquema general de la historia que queremos crear a Daisuke Aizawa y al señor
Kikushima, y una vez que ellos dan el visto bueno, escribimos los detalles y
procedemos.
Sr. Kikushima: El
equipo de Aiming tiene una alta precisión en los guiones y diseños, así que,
aunque supervisamos el proceso, confiamos mucho en ellos.
¿Las historias
de “Las Crónicas de las Siete Sombras” y “Capítulos Adicionales”, que
complementan el original y el anime como canon, fueron escritas desde el
principio por Daisuke Aizawa?
Daisuke Aizawa:
Solo había una vaga idea de que "algo debió haber sucedido" durante
los períodos en blanco, y decidí darle forma cuando se decidió que se
representarían en 'Kagemasu'.
En cuanto a la
escritura de novelas, creo que hay varias maneras de hacerlo, pero no soy del
tipo que define elementos o tramas. No pienso en detalles y conecto ideas
dispersas para crear la historia.
Este método creo
que también encajaba bien con “Shōsetsuka ni Narō”. Es fácil incorporar las
reacciones de los lectores y las ideas del momento, y escribir centrado en lo
interesante de ahora mismo.
¿Podrías
contarnos sobre los antecedentes de la creación de “Las Crónicas de las Siete
Sombras” y “Capítulos Adicionales”?
Sr. Takeuchi: La
idea de proponer "Las Crónicas de las Siete Sombras" surgió cuando
estaba avanzando en el desarrollo y vi el anime que nos había proporcionado Sr.
Kikushima.
Las Siete Sombras
se habían separado temporalmente de Shadow y, cuando se reencontraron, habían
crecido increíblemente. La escena al atardecer en la que decían
"adiós" también fue muy impactante.
Estas imágenes y
el hecho de que mencionaron específicamente que habían estado separados durante
dos años me hicieron querer representar este período en el juego, por lo que
propuse "Las Crónicas de las Siete Sombras".
※ Del episodio 3 de la primera temporada del anime.
※ Del episodio 1 de "Las Crónicas de las Siete Sombras" en 'Kagemasu'.
Sr. Kikushima: Los
"Capítulos Adicionales" también sigue un proceso similar; recibimos
propuestas de lo que Takeuchi quiere hacer.
▲ En el "Capítulo Adicional: Interludio" se desarrolla una historia que conecta con la segunda temporada del anime.
Sr. Takeuchi:
Cuando vi que el contenido autorizado apareció en el último capítulo de la
novela, me alegró pensar "¡Ah, parece que lo ha recogido!".
Daisuke Aizawa:
Sí, lo he recogido de vez en cuando.
Sr. Takeuchi:
Gracias. Oficializarlo es un gran desafío para el lado del juego. Es realmente
agradecido cuando términos del juego se incorporan en el original, como una
especie de retro importación.
Sr. Kikushima:
Hay elementos del juego que también se han incorporado al anime. Por ejemplo,
ciertos trajes de algunos personajes. Me alegraría que los fans los notaran.